ARTHUR SCHNITZLER – LA RONDA
DAVID HARE – L’HABITACIÓ BLAVA

ARTHUR SCHNITZLER; LA SEVA OBRA;
LA RONDA:


Arthur Schnitzler (Viena, 15 de mayo de 1862 - ibídem, 21 de octubre de 1931) fue un narrador y dramaturgo austríaco. Médico de profesión, en sus obras muestra gran interés por el erotismo, la muerte y la psicología. Fue muy admirado por Sigmund Freud, quien lo conoció personalmente y que veía en él una especie de "doble" literario.[ ]En su afán por profundizar en la complejidad psicológica de sus personajes, fue uno de los primeros autores de lengua alemana en hacer uso de la técnica del monólogo interior, en obras como El teniente Gustl (1900) o La señorita Else (1924).

Muchas de sus obras han sido adaptadas al cine y la televisión,[] entre otros, por directores tan conocidos como Max Ophüls (Liebelei, La ronde) o Stanley Kubrick (Eyes Wide Shut).
                                                                          * * *
Schnitzler fue labrándose durante la década de 1890 una importante reputación como autor teatral, que trascendió las fronteras del Imperio austrohúngaro. Al mismo tiempo, sin embargo, sus obras, que desvelaban las debilidades morales de la sociedad austríaca de su tiempo, fueron haciéndose incómodas para el poder constituido, lo cual le ocasionaría no pocos problemas. Su obra Liebelei ("Amoríos"), tuvo un gran éxito, y se estrenó no solo en el principal teatro de la capital austríaca, el Burgtheater (en octubre de 1895), sino también, al año siguiente, en Berlín […]. En 1910 se estrenaría, en Fráncfort, una ópera con el texto de la obra y música de Franz Neumann, siendo llevada al cine en dos ocasiones en vida del autor, en 1914 y 1927. 
Liebelei resultaba, sin embargo, escandalosa para la moralidad de la época, ya que ponía en escena a un adúltero señorito burgués que se aprovechaba despiadadamente de una joven de clase media. En Liebelei están presentes los dos tipos de mujer característicos de la obra de Schnitzler: la süsse Mädel ("muchacha ingenua", según prefiere traducir la expresión Miguel Ángel Vega, aunque la traducción literal sería "muchacha dulce"); y la mondäne Frau ("mujer mundana", expresión semejante a la francesa "femme fatale").
Una de las novelas breves de Schnitzler, El teniente Gustl (1900), que pasa por ser la primera en lengua alemana en la que se emplea el monólogo interior, fue considerada un ataque al ejército, ya que en ella se ridiculizaba implícitamente el sentido militar del honor (el teniente protagonista de la obra piensa seriamente en suicidarse por haber sido insultado por un panadero), y se ponía de manifiesto el antisemitismo reinante entre los oficiales del ejército imperial. Schnitzler, que tenía el grado de oficial médico en la reserva, fue expulsado del ejército en represalia por la publicación de esta obra.
De todas sus obras, sin embargo, la que provocaría una mayor controversia, sería La ronda, ciclo de diez piezas dramáticas de un solo acto, cada una de las cuales está protagonizada por una pareja de amantes, de tal forma que uno de los integrantes de la pareja se repite en dos escenas sucesivas, en una especie de "danza" de los emparejamientos sexuales. Como en otras obras de Schnitzler, se pone de manifiesto la supremacía del instinto sexual sobre las convenciones sociales, ya que en varias de las piezas los amantes son de muy diferente extracción social. […] Al año siguiente, sin embargo, la obra fue retirada de la circulación en Leipzig, y luego en Berlín. Los intentos posteriores de llevarla a los escenarios fueron polémicos y, en ocasiones, prohibidos por la policía, tanto en Austria como en Alemania. En Berlín, la obra se estrenó el 23 de diciembre de 1920, pero fue prohibida por orden gubernativa al día siguiente de su estreno, aunque la prohibición se levantó poco después, tras un juicio; en Viena se estrenó en febrero en la sala de cámara del Volkstheater ("Teatro Popular"), y la representación fue interrumpida por grupos extremistas de ideología antisemita, con el resultado de nuevo de la prohibición de la obra por cuestiones de orden público. El "caso Reigen" (por el título original de la obra, en alemán) dividió a la intelectualidad de lengua alemana, y fueron muchos los autores de renombre que tomaron partido, a favor o en contra de su representación. […]
Entre tanto, la reputación de Schnitzler no había hecho más que aumentar. Dejando aparte el caso antes citado de La ronda, sus piezas teatrales se estrenaron en los principales teatros austríacos y alemanes cosechando importantes éxitos. […]
Durante la Primera Guerra Mundial se abstuvo de pronunciarse ni a favor ni en contra de la guerra, pero publicó un ensayo pacifista, Über Krieg und Frieden. […]
De esta época datan también sus contactos conSigmund Freud. En una carta de Freud a Schnitzler el creador del psicoanálisis le manifiesta su admiración por su obra literaria. […]
Las obras de Schnitzler fueron prohibidas por los nazis en Austria y en Alemania. En 1933, en las tristemente célebres quemas de libros organizadas en Berlín por Joseph Goebbels, sus libros fueron arrojados a las llamas junto con los de otros autores judíos.
FONT: http://es.wikipedia.org/wiki/Arthur_Schnitzler

 DAVID HARE I LA SEVA OBRA:

 

 David Hare (Inglaterra, 1947) fu dramaturgo residente en el Royal Court Theatre en 1970 y 1971 y en el Nottingham Playhouse en 1973. En 1975 cofundó, junto a Max Staford Clark, el Joint Stock Theatre Group y, desde 1984, es director adjunto del National Theatre. [..] Hare es un autor especialmente comprometido con temas sociales y políticos y muchas de sus obras denuncian situaciones y conflictos fundamentales de nuestra época, como el problema palestino, la guerra de Irak o el deterioro de los servicios públicos británicos a raíz de las privatizaciones de los gobiernos conservadores de Margaret Thatcher.
Entre su prolífica producción destacan piezas como Knuckle, Pravda: una comedia Fleet Street, Racing Demon, La ausencia de guerra, Skylight, El beso de Judas, My Zinc Bed, The Permanent Way, Cosas que pasan, La hora vertical o Getsemaní. Ha adaptado obras de Chéjov, Schnitzler y Bertolt Brecht y ha dirigido y escrito varios largometrajes, entre ellos, Wetherby […] o Heading Home. Asimismo, ha escrito guiones de películas tan reconocidas como Herida, Las horas, El lector o My Zinc Bed.
http://escenacontemporanea.com/2010/media/multimedia/ficheros/270.pdf

L’HABITACIÓ BLAVA:


“Nunca fue intención de Schnitzler que su serie de escenas, escrita con total libertad en torno al sexo, llamada ”la Ronda”, fuese interpretada ante el público. Cuando la creó, allá por 1900, el aturo la tildó de “material no publicable”, puesto que la concibió solo para ser “leída entre amigos” [...] A través de los años, el público ha seguido discutiendo si esta obra, que se deshoja como una margarita, sigue vigente o no. En un caso u otro es completamente maleable. cuando he tenido que adaptar obras de Chéjov, Brecht o Pirandello, nunca consideré que tuviera que hacer más que ceñirme al original [...] Pero con Schnitzler me he permitido licencias porque el propio autor ni siquiera llegó a pensar que jamás pudiera ser representada [...] Los cien años posteriores a su escritura han sido testigos de una supuesta revolución, tanto social como sexual. Pero lo realmente asombroso de la función es que parece que el tiempo no ha pasado por ella. Schnitzler no solo fue contemporáneo de Freud, fue también, como el propio Freud y como el mismo Chéjov, un analista. El tema principal de sus obras es la grieta entre aquello que imaginamos o recordamos y lo vivido en realidad. Hubo que esperar años (de hecho, hasta que Marcel Proust dejó de ser un asiduo a fiestas para dedicarse a la creación de su novela magna) para que apareciera otro autor europeo con la agudeza necesaria para describir el traicionero territorio de anhelo y deseo que supuso el siglo XX, con la profundidad y destreza de Schnitzler”.
David Hare
 http://escenacontemporanea.com/2010/media/multimedia/ficheros/270.pdf

LA REPRESENTACIÓ:


Eros i Tànatos. La dualitat bàsica que mou el món. Quan Arthur Schnitzler escriu a principis del segle XX 'Reigen' ('La ronda') estableix una crua relació entre les relacions sexuals i la propagació de malalties infeccioses com la sífilis. La dansa de la mort que sense fer soroll iguala tots els estrats socials. Quan David Hare adapta a finals del segle XX el text amb el títol de 'The blue room (L’habitació blava)' l’ombra de la sida és molt present. Però Hare obvia la pandèmia, la gran mort. El centre dramàtic passa a la “petita mort”, aquest instant de buit existencial després de l’orgasme. El moment dominat pel vertigen de la solitud.

Els personatges de ‘L’habitació blava’ s’endinsen amb mentides en fugaces trobades sexuals i fugen d’elles en descobrir que el buit emocional que tenia lligat de mans el desig els podria portar a un estat d’insuportable sinceritat. Acabada la mecànica del sexe, el següent pensament és com escapar del que pot ser l’únic còmplice de la seva veritable identitat emocional. Hare no desplega aquest pensament en escenes d’una gran complexitat dramàtica. Les trobades es resolen amb diàlegs que insisteixen a presentar-se com a intranscendents. És la suma de les paraules intercanviades entre els deu personatges el que revela el desesperançador missatge ocult.

David Selvas –desdoblegat actor i codirector amb Norbert Martínez– imagina 'L’habitació blava' com una elaborada coreografia dramàtica. Tan important és el nucli de l’escena com les transicions, les moltes maneres d’enllaçar el canvi de parelles, les múltiples maneres d’entrar i sortir d’un espai hiperrealista que sura enmig d’un magma d’irrealitat. L’habitació és l’única cosa real, ocupada per unes ombres que es mouen còmodament entre el conscient i l’inconscient.

El quartet protagonista –una de les opcions de repartir els personatges– encara es troba en el tràngol de baixar el nivell d’excitació que els produeix la responsabilitat d’exposar deu actes sexuals sense perdre la credibilitat. En aquest procés de serenitat interpretativa ja s’hi troba Selvas, que en el seu rol del polític protagonitza dues de les escenes més intenses del muntatge: les que comparteix amb la seva dona (Aurea Márquez) i la model (Maria Rodríguez). Nao Albet encara està fora de control, parapetat després d’una excitada sobreactuació.

Juan Carlos Olivares

http://www.timeout.cat/barcelona/ca/obra/teatre/4944/lhabitacio-blava-the-blue-room

AUTOR: David Hare (Adaptació lliure de La Ronda d'Arthur Schnitzler)
TRADUCCIÓ: Cristina Genebat
DIRECCIÓ: Norbert Martínez i David Selvas
REPARTIMENT:
Nao Albet, Maria Rodríguez
Àurea Márquez, David Selvas

FONT: http://www.teatreromea.com/ca/archive/67/715

Continua llegint...